29.1.14

"စိတ္သစ္ကိုင္း"

အားႏြဲ႕ေနတဲ့ သစ္ကိုင္းေလးတစ္ကိုင္းဟာ
ငွက္ကေလးေတြ လာခိုနားခိုက္မွာလည္း
တုန္လႈပ္ယိမ္းယိုင္သြားရတယ္။

အဲဒီလာနားတဲ့ ငွက္ကေလးက တေနရာရာကုိ
ပ်ံသန္းစြန္႔ခြါသြားခ်ိန္မွာလည္း
တုန္လႈပ္ၿပီး က်န္ရစ္ခဲ့ရတယ္။

တစ္ခ်ိဳ႕လူေတြရဲ့ စိတ္ကလည္း
အားႏြဲ႕တဲ့ သစ္ကိုင္းတစ္ကုိင္းလိုပဲ-

ရာထူး အာဏာဂုဏ္ ၊ပညာဂုဏ္၊ ဓနဂုဏ္
အလွဂုဏ္စတဲ့ ဂုဏ္ေတြနဲ႔ တူတဲ့ ငွက္ကေလးေတြ -
လိုခ်င္တဲ့ေလာကဓမ္၊ မလိုခ်င္တဲ့ ေလာကဓမ္ဆိုတဲ့
ေလာကဓမ္ရွစ္ပါးနဲ႕ တူတဲ့ ငွက္ကေလးေတြ-
အေၾကာင္းသင့္လို႔ ဝင္နားတဲ့အခိုက္မွာလည္း
တုန္လႈပ္ ယိမ္းယိုင္သြားတတ္ၾကတယ္။




အဲဒီဂုဏ္ေတြ၊ ေလာကဓမ္ေတြက
အေၾကာင္းအမ်ိဳးမ်ိဳးေၾကာင့္ မိမိကို စြန္႔ခြါသြားျပန္ေတာ့လဲ
တုန္လႈပ္ခါရမ္းၿပီး က်န္ခဲ့ၾကတယ္။

ဝင္လာျပီး နားခုိစဥ္မွာလည္း မတုန္လႈပ္ဖုိ႔ -
စြန္႔ခြါသြားစဥ္အခုိက္မွာလည္း မတုန္လႈပ္ဖို႔
သန္မာဖြံ႕ၿဖိဳးတဲ့ အားအစြမ္းေတြ ရွိေနေအာင္ေလ့က်င့္ယူရမယ္။

တကယ္ေတာ့
ေလာကဓမ္ဆိုတာ
စိတ္ဓာတ္သစ္ကိုင္းေလးရဲ႕
အားႏြဲ႔မႈ သန္မာမႈကို အားစမ္းေနတဲ့
ငွက္တစ္ေကာင္နဲ႕ အတူတူပါပဲ။

Ashinwann Maha
ဥဳးဝဏၰသာရ
=======

Mind as a branch.
<><><><><><><>
The moment a bird comes and rests on a weak branch, it shakes and sways...

The moment that bird leaves and flies off, the branch shakes and sways behind...

Some of the people's mind is likened to a weak branch.

When either position, prestige for authority and power,prestige for education, prestige for wealth, prestige for beauty, etc. likened to the birds, or wanted and unwanted worldly conditions likened to the birds come and rest, we tremble and quiver.

When these prestige and worldly conditions abandon us for different reasons, we quiver and tremble behind uncontrollably.

Therefore…
We must practice to attain well-developed and powerful strength that help us not to quiver while coming and resting, or leaving.

Indeed...
Worldly condition is likened to the bird that is testing the strength and weakness of a branch (mind)

ရန႔ံစံအိမ္

0 comments:

Post a Comment